Müügi- ja tarnetingimused

firmad: OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH, OBO Bettermann Export GmbH & Co. KG, OBTEC GmbH, Flugplatzgesellschaft Arnsberg – Menden mbH, FAM Holding GmbH, OBO JET-CHARTER GmbH, Grundstücksverwaltung Bettermann GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Produktion Deutschland GmbH & Co. KG ja OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG

§ 1 Üldist
(1.1) Järgnevad Üldised äritingimused kehtivad kehtivas versioonis kõikide firma OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Projekt und Systemtechnik GmbH, OBO Bettermann Export GmbH & Co. KG, OBTEC GmbH, Flugplatzgesellschaft Arnsberg – Menden mbH, FAM Holding GmbH, OBO JETCHARTER GmbH, Grundstücksverwaltung Bettermann GmbH & Co. KG, OBO Bettermann Produktion Deutschland GmbH & Co. KG ja OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG (edaspidi „Müüja“) ning vastava (või tulevase) lepingupartneri (edaspidi „Klient“) vahel sõlmitud lepingute ning tulevikus sõlmitavate lepingute jaoks kaupade müügi ja/või tarne kohta, niivõrd kui neid rakendatakse ettevõtjate, avalik-õiguslike juriidiliste isikute ja avalik-õiguslike erifondide suhtes Saksa tsiviilseadustiku (BGB) § 310 lõike I mõistes.

(1.2) Selgesõnaliselt märgitakse, et käesolevate Üldiste äritingimuste juurde kuuluvad ka lisatingimused seadmeehituse kohta, kui on sõlmitud / sõlmitakse leping ettevõttega OBO Bettermann Projekt ja Systemtechnik GmbH. Lisatingimused seadmeehituse kohta lisatakse sellisel juhul pakkumisele või pakkumise vastuvõtmise kinnitusele, samuti saab neid internetist lugeda ja salvestada.

(1.3) Selgesõnaliselt märgitakse, et Kliendi Üldised äritingimused saavad lepingu lahutamatuks osaks ainult siis, kui Müüja on neid kirjalikult kinnitanud. Eriti ei saa tingimuste lepingusse hõlmamist mõjutada konkludentse käitumisega, nii et Klient viitab selgelt oma Üldistele äritingimustele ja Müüja nende kehtivusele vastu ei vaidle.

(1.4) Kui Kliendi Üldised äritingimused on samuti lepingu osaks saanud ja on vastuolus käesolevate Üldiste äritingimustega, saavad mõlema poole Üldised äritingimused lepingu osaks üksnes sel määral, kuivõrd need kokku langevad (kongruentse kehtivuse põhimõte). Vastuolus olevate Üldiste äritingimuste erimeelsused tuleb eelkõige lahendada, arvestades mõlema poole huve ja jõudes mõlema poole jaoks sobiva lahenduseni. Kui see pole võimalik, kehtivad täiendavalt riiklikud õigussätted. Vastuolud ei mõjuta lepingu ja Üldiste äritingimuste ülejäänud osa kehtivust.

(1.5) Lepingud või lepingu muudatused kehtivad üksnes siis, kui need on kirjalikult kokku lepitud; kirjalikul kujul säilitamine on mõeldud mitte üksnes tõendamise otstarbel, vaid on pigem tahteavalduste õigusliku kehtivuse eeltingimus (konstitueeriv kirjalik vorm). See kehtib ka kirjaliku vormi klausli muutmise kohta. Vormita sõlmitud lepingud ja lepingu muudatused jõustuvad siis, kui need on sõlmitud individuaalse kokkuleppe teel Saksa tsiviilseadustiku (BGB) § 305b BGB mõistes. Sõnaselgelt sätestatakse, et kirjaliku vormi nõue on täidetud telekommunikatsiooni vahendite (E-post, faks) kaudu edastamisel (vrdl BGB § 127 II, S.1).

(1.6) Käesolevaid Müügi- ja tarnetingimusi võib igal ajal muuta, et kohandada neid seadusemuudatustega, pretsendendiõigusega või majanduslike tingimuste oluliste muutuste korral. Muudatused jõustuvad, kui Müüja on esitanud Kliendile Müügi- ja tarnetingimuste uue versiooni teksti kujul ja muudatusi selgelt esile tuues, Müüja viitab juba uue versiooni esitamisel sellele, et muudatused jõustuvad ka ilma Kliendi nõusolekuta, kui Klient muudatustele õigeaegselt vastu ei vaidle ning kui kliendipoolne vaidlustamine ei toimu õigeaegselt 2 (kahe) nädala jooksul alates teate kättesaamisest.

(1.7) Müüja jätab endale tehniliste muudatuste tegemise õiguse ehituse, vormi ja materjali osas ka tarneaja jooksul, kui need muudatused on Kliendi jaoks mõistlikud ja pole kokku lepitud vastupidist.

§ 2 Pakkumised
(2.1) Müüja poolt tehtud pakkumised pole siduvad ja on mõistetavad lihtsa üleskutsena siduva pakkumise tegemiseks huvilise poolt.

(2.2) Müüja pakkumised kehtivad, kui need ei sisalda sellest erinevaid andmeid, -eeldusel, et lepingu summa on piisavas ulatuses tagatud (nt krediidigarantiiga või pangatagatisega) – neli nädalat alates pakkumise tegemisest.

(2.3) Pakkumise juurde kuuluvad dokumendid, nagu näiteks joonised, brošüürid, mõõdud, koormustaluvuse ja massi andmed sisaldada kõrvalekaldeid, mis on antud tööstusharus tavapärased ja/või jäävad tavapäraste tootmistolerantside raamesse.

(2.4) Näidised on mittesiduvad näited. Näidise järgi ostmisel võib esineda kõrvalekaldeid, mis on antud tööstusharus tavapärased ja/või jäävad tavapäraste tootmistolerantside raamesse. Näidised tuleb hiljemalt nelja nädala jooksul alates kättesaamisest tagastada Müüjale laitmatus seisukorras, kui pole kokku lepitud teisiti. Kui tagastamist ei toimu selle aja jooksul või nõuetekohaselt, on Müüjal õigus esitada näidiste eest arve vastavalt kehtivale hinnakirjale.

§ 3 Kaasnevad õigused
(3.1) Müüja jätab endale autoriõiguse jooniste ning muude konstruktsiooni dokumentide ja andmete suhtes. Neid ei tohi kolmandatele isikutele kättesaadavaks teha, kui pole kokku lepitud teisiti, nagu näiteks juhul, kui andmeid/jooniseid/pilte kasutatakse ka veebipoe jaoks.

(3.2) Klient tagab Müüjale, et tema juhiste järgi toodetud ja tarnitud kaubad ei riku kolmandate osapoolte õigusi. Kolmandate osapoolte kaasnevate õigustega seotud nõuete esitamisel Müüjale, on Müüjal õigus ilma õigusliku läbivaatamiseta pärast Kliendi ärakuulamist sellega seotud lepingutest taganeda; kui kolmas osapool ei teata Müüjale kaheksa päeva jooksul kaasnevatest õigustest loobumisest kirjalikult.

(3.3) Klient peab vabastama Müüja nõuetest, mis on seotud kolmandate isikute kaasnevatest õigustest tulenevate nõuetega, kui tema neid esindab. Juba osutatud teenused ja Müüja tehtud kulutused tuleb kolmandate isikute õigustega seotud nõuete esitamisel hüvitada või asendada, olenemata nende tähtajast.

§ 4 Hinnad ja makseviisid, teavituskohustused
(4.1) Müüja pakkumistes ja dokumentides toodud hinnad kehtivad Müüja tehasest või laost tarnimise korral. Hinnad ei sisalda kohalduvat käibemaksu, pakendamise, peale- ja mahalaadimise, transportimise, tolli, kindlustuse, lahtivõtmise, tagastamise ning tööstuslike elektri- ja elektroonikaseadmete nõuetekohase ringlussevõtmise ja utiliseerimise kulu elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete direktiivi mõistes, kui pole kokku lepitud teisiti. Lõivud, maksud ja muud tasud seoses tarnimisega maksab Klient. Kui pole kokku lepitud teisiti, ei hõlma Müüja poolt tarnimine kaupade mahalaadimist ja sissetoomist.

(4.2) Müüja poolt pakkumises toodud hinnad kehtivad ainult kogu pakkumises nimetatud tarnekoguse või vastava pakkumise tellimisel. Müüja pakkumisest erineva koguse või mahu tellimisel pole seega pakkumises toodud hinnad Müüja jaoks siduvad.

(4.3) Esitatud arved ning arve korrektuurid, mis tasutakse 10 (kümne) päeva jooksul pärast arve kättesaamist (kui pole tegu vahetustehinguga), makstakse 2 (kahe)-protsendilise allahindlusega netosummast; hilisemad maksed 30 (kolmekümne) päeva jooksul alates arve kuupäevast, ilma allahindluseta netosummalt. Paigaldusteenused ning kõik palgatööd tuleb tasuda ilma allahindluseta 10 (kümne) päeva jooksul. Sissetulevad maksed arvestatakse esmalt kulude, seejärel intressidena ja seejärel kõige pikema tähtajaga maksekohustusena.

(4.4) Kõik arved ja arve korrektuurid tuleb – kui eraldi kokkuleppest üksikjuhtumil ei tulene teisiti – hiljemalt 30 (kolmekümne) päeva jooksul alates arve esitamisest täies ulatuses tasuda; seejärel algab makse hilinemine. Maksed tuleb teha, esitades arve numbri, üksnes Müüja arvel toodud kontole, kokkulepitud valuutas. Mis tahes makseliikide korral on maksekohustus täidetud alles sel päeval, mil maksesumma on vabalt Müüja käsutuses. Müüja ei ole kohustatud vastu võtma veksleid ega tšekke. Kui nende esitamist lubatakse, võetakse neid vastu ainult allahindluse võimalust välistades kõikide kulude hüvitamiseks. Samuti pole Müüja kohustatud veksleid ja tšekke õigeaegselt sisse nõudma ega proteste esitama.

(4.5) Klient kinnitab oma käibemaksukohustuslase numbri õigsust, mis tuleb teatada viivitamatult ja ilma eraldi palveta. Klient kohustub teatama oma firma nime, aadressi, tarneaadressi ja käibemaksukohustuslase numbri muutumisest viivitamatult nii Müüjale kui ka riiklikule finantsjärelevalveasutusele.

(4.6) Müüjal on õigus kohandada oma hindu vajadusel turu keskmisele tasemele, kui lepingu sõlmimise ja tellimuse täitmise vahelisel ajal tekib palga, materjali hinna või maksude tõus. Börsinoteeringute tõusmise korral värvilistele metallidele jätab Müüja endale õiguse vaske, hõbedat või messingit sisaldavate toodete puhul arvestada tellimuse esitamise kuupäeval kehtivat hinnavahet lisatasuna. Edasiste
börsinoteeringute muutuse korral jätab Müüja endale õiguse korrigeerida arvestatud kataloogihindade baashinda.

(4.7) Messingist ja vasest toodete hinnad kõiguvad, olenevalt vastavatest DEL-noteeringutest. Messingist toodete hinnad põhinevad DEL-noteeringul väärtuses 150,00 eurot Ms 58 eest, vasktoodete hinnad põhinevad elektrolüütvase DEL-väärtusel 200,00 eurot. Selle kursi muutumise korral rohkem kui 15,00 euro võrra ülespoole või allapoole arvestatakse 15 (viisteist) punkti hinnatõusu või hinnaalandust. Hinnatõusude ja hinnaalanduste arvutamise aluseks on vastava kuupäeva DEL-noteering, mil Müüja pakkumine on sisse tulnud.

(4.8) Kui Kliendi makse viibib, on Müüjal õigus võtta viivistasu 9 (üheksa) protsendipunkti ulatuses aastas üle vastava baasmäära, vastavalt Saksa tsiviilseadustiku (BGB) §-le 247. Jätame endale õiguse nõuda sisse täiendavaid viivitamisega tekitatud kahjusid.

(4.9) Klient võib esitada üksnes vaieldamatuid, menetlusstaadiumis või õiguspäraselt tõendatud nõudeid, mis tulenevad samast lepingulisest suhtest. Kinnipidamisõiguste kasutamine on lubatud ainult siis, kui selle aluseks olevad vastunõuded on vaieldamatud, menetlusstaadiumis või õiguspäraselt tõendatud.

(4.10) Kui on tekkinud asjaolud, mille tõttu võib arvata, et klient ei saa oma kohustusi enam püsivalt täita (nt kestva majandusliku kriisi korral) ja Müüjalt ei saa seetõttu enam oodata lepingu täitmist, või kui lepingu sõlmimise hetkel kehtinud õiguslikud olukorrad oluliselt muutuvad / kontroll Kliendi üle või suur osa tema osalusest läheb üle teisele füüsilisele või juriidilisele isikule ja Müüjalt ei saa selle muutusega nõustumist mõistlikult oodata, on Müüjal õigus nõuda järelejäänud tarnete eest vähemalt üks nädal ettemaksu või pangagarantiid (Kliendi valikul) ning peatada tarned kuni garantii saamiseni. Mõistliku tähtaja möödumisel on Müüjal lisaks õigus lepingust taganeda ning nõuda kahjutasu. Peale selle on Müüjal sellisel juhul edasimüümise õigus lisaks sissenõudmise õigusele vastavalt § 8.8, samuti tühistada juba tarnitud kaupade töötlemise või ümbertöötlemise, liitmise ja segamise õigus vastavalt §§-le 8.4–8.5 ning nõuda tarnitud kaupade tagastamist vastavalt §§-le 8.8–8.9.

(4.11) Kui lepingu sõlmimise hetkel kehtinud õiguslikud tingimused oluliselt muutuvad või läheb kontroll Kliendi üle või suur osa tema osalusest üle teisele füüsilisele või juriidilisele isikule, on Klient kohustatud Müüjat sellest viivitamatult teavitama.

(4.12) Et oleks võimalik teostada maksuvaba tarnet ning mitte lisada kõikidele arvetele käibemaksu ja seejärel alles pärast dokumentide kättesaamist käibemaksu tagastada, peab Klient esitama saatesertifikaadid. Selleks peab ta tõendama kaupade tarnimist, saates Müüjale vastava originaaldokumendi 4 (nelja) nädala jooksul alates kauba äraviimist/staatmist. Kui dokument selle aja jooksul Müüjani ei jõua, on tal õigus lisada Kliendi arve netosummale hetkel kehtiv käibemaksumäär.

(4.13) Arvesumma vähendamine, erinevused, võlateated ja muud erimeelsused ei muuda arve algset maksetähtaega. Kõik vaieldamatud, erimeelsustest puutumata nõuded tuleb tasuda algse arve maksetähtajal. Müüja poolt koostatud korrigeeritud arved erinevuste tasaarveldamiseks ei muuda mingil moel arve algset maksetähtaega.

§ 5 Tarnimine
(5.1) Pakendamise, veoteekonna ja tarnspordivahendite hinnad lähtuvad diferentseeritud üldhindadest; täiendavalt kehtivad punkti § 4.1 sätted. Pakendamise, saatmise ja transpordivahendi kulud arvestab Müüja.

(5.2) Franko-tarnet, seega transpordi- ja pakenduskuludeta tarnet Saksamaa piires pakutakse alates tellimuse netohinnast 2500,00 eurot. Selgelt sätestatakse, et tasuta tarne tähendab, et vedaja avab oma sõiduki kokkulepitud tarnekohas ja seab kauba mahalaadimiseks valmis. Kaupade mahalaadimise ja sissetoomisega peab tegelema Klient.

(5.3) Kahjustamata korduvkasutatavad konteinerid võtab Müüja kinnimakstud veo korral tagasi. Transportimiseks kasutatud kaubaalused tuleb kohe vedajale asendada või tagasi saata. Käsitsemise üksikasjad tulenevad vastavatest Müüja laadimisvahendite käsitsemisest, mis on nähtavad internetis ning püsivalt salvestatavad ja moodustavad lepingu osa.

(5.4) Vastavates toote põhiandmetes määratletud väikseimad müügiühikud on siduvad. Väiksemaist müügiühikust väiksemas koguses tellitud kaubad ümardatakse automaatselt, ilma Ostjaga nõu pidamata, suuruselt järgmise väikseima müügiühikuna.

(5.5) Müüja jätab endale üle- ja alatarnete õiguse, eriti lepingulise tootmise korral, turutavadele vastavates raamides või vastavalt riiklikule või rahvusvahelisele standardile. Täpsest kogusest kinnipidamise nõude korral on vajalik selgesõnaline viide, mis tuleb kinnitada.

(5.6) Müüjal on õigus teha osalisi tarneid, kuid ta pole selleks kohustatud, niivõrd kui osalised tarned on Kliendi jaoks mõttekad. Osaliste tarnete eest võidakse esitada eraldi arved.

(5.7) Klient ei saa mõistlikus koguses üle- või alatarneid tagasi lükata. Üle- või alatarnete vaidlustamine ei õigusta edasistest tarnetest keeldumist sama või muu lepingu alusel. Eritoodete valmistamise korral jätab Müüja endale üle- või alatarne õiguse 10% ulatuses. Arveldamine toimub igal juhul ainult tegelikult tarnitud koguse alusel.

(5.8) Raam- ja vahetellimused kohustavad Klienti kinnitama raam- ja vahetellimuse aluseks olevat koguhulka. Kui lepingust või muudest kokkulepetest ei tulene konkreetseid vahetellimusi, tuleb kogu raam- või vahetellimuse kogus 3 (kolme) päeva jooksul vastu võtta. Kui Klient ei pea kinni vastuvõtmise kuupäevadest, on Müüjal õigus 4 (nädalat) pärast kirjalikku
teavitamist, viidates mittevastuvõtmise tagajärgedele, tarnida kaupade koguhulk tema aadressile ja esitada arve. Kliendi viivitus ei mõjuta Müüja õigusi.

(5.9) Müüja tarnekohustuse täitmise eeltingimuseks on puudusteta ja õigeaegne temale tarnimine, kui Müüja hangib kaubad tervikuna või osaliselt allhankijatelt. See ei kehti, kui mittetarnimine või viivitus on tekkinud Müüja süül.

(5.10) Sellised sündmused, nagu näiteks allpool nimetatud, mille eest Müüja tavapäraste tegevusriskide raames ei vastuta ja mis (osalist) tarnet oluliselt keerukamaks või lausa võimatuks muudavad, annavad Müüjale õiguse (osalise) tarne takistuse kestuse ajaks edasi lükata või vastavalt valikule lepingust taganeda. Igal juhul võib Klient Müüjalt selgitust nõuda, kas ta
tarnib (osaliselt) asjaolusid arvestades mõistliku aja jooksul või soovib lepingust taganeda. Tarnetähtaeg pikeneb meetmete tarvituselevõtmise korral seoses töövaidluste, streikide ja töösuluga, ametivõimude korraldustega, tegevuskatkestuste ja personali puudusega, transpordivahendite puudusega ning muude ettenägematute asjaolude tekkimisega, mida Müüja ei saa mõjutada, olenevalt
nende asjaolude kestusest.

(5.11) Kliendi tellitud kauba saatevalmis olek tekib ka vastuvõtmise viivituse korral, kui talle pakutakse tarnet tehasest/laost või kokkulepitud järeletulemise kohustust Müüja poolt üksnes kirjalikult või kui Klient on teatanud, et ta ei võta tarnitud kaupa vastu.

(5.12) Lepingukohaselt saatevalmis kaubad tuleb Kliendi poolt viivitamatult ära viia. Vastasel juhul tekib kliendipoolne vastuvõtmise viivitus, nii et müüjal on õigus – mis ei mõjuta tema muid õigusi – kaubad Kliendi kulul ja vastutusel Müüja äranägemisel kas välja saata või hoiustada ning ühe nädala pärast arve esitada. Sama kehtib ka siis, kui kaupa kindlaksmääratud tähtaja jooksul (vrdl § 5.8) või täielikult ära ei viida.

(5.13) Kui tekib kliendipoolne vastuvõtmise viivitus või kui Klient rikub muid töö- või koostöökohustusi, on Müüjal õigus nõuda temale tekitatud kahju hüvitamist koos võimalike lisakuludega.

(5.14) Kui Klient viivitab oma käesolevatest sätetest tulenevate kohustuste täitmisega rohkem kui üks kuu, võib müüja – olenemata oma muudest õigustest – nõuda Kliendilt lepingu täitmise asemel leppetrahvi 5 (viis) protsenti arve väärtusest ning ladustatud kauba, kliendi huve arvesse võttes, mujal võõrandada või maha kanda. Leppetrahv arvestatakse maha Kliendi poolt makstavast kahjutasust või kuluhüvitisest. Vastava lepingu alusel Kliendile pakutud allahindlus koguselt tuleb siis Kliendile juurde maksta.

§ 6 Tarneajad ja tähtajad
(6.1) Tarneajad ja tähtajad kehtivad vaid ligikaudselt, kui pole kokku lepitud teisiti.

(6.2) Tarneaegadest ja tähtaegadest kinnipidamise eelduseks on Kliendi lepinguliste kohustuste õigeaegne täitmine. Tarnetähtajad algavad Müüja tellimuse kinnituse kuupäevaga, kuid mitte enne kõikide lepingu täitmise üksikasjade väljaselgitamist ja kõikide lepingu täitmiseks vajalike dokumentide saabumist ning muude kliendipoolsete kohustuste täitmist ning vajadusel kokkulepitud ettemaksu tasumist. Kui eeltingimused pole õigeaegselt täidetud, pikenevad vastavalt tarneajad ja tähtajad. See ei kehti, kui Müüja vastutab viivituse eest. Tarnetähtaeg loetakse täidetuks, kui kaup
lahkub kokkulepitud ajal tehasest või laost või Klient on teatanud, et kaup on saatevalmis, kuid kaupa ei õnnestu Müüjast olenemata põhjustel õigeaegselt välja saata. Tarnetähtajad kehtivad vastavalt eespool olevatele sätetele.

(6.3) Müüja võib tellimuse tagantjärele muutmise korral Kliendi soovil nõuda vastavat tarnetähtaegade pikendamist. Kui tarne viibib Kliendi soovil või süül, siis ladustatakse kaup Kliendi kulul ja vastutusel, kui pole kokku lepitud teisiti.

(6.4) Ametiasutuste load ja muud seadmete transportimiseks või tarnimiseks vajalikud kolmandate osapoolte load, nt importimise load, peab hankima Klient. Kui lube pole õigeaegselt saadud (s.t täitmistoimingute alustamisel Müüja poolt), pikeneb vastavalt tarnetähtaeg.

(6.5) Müüjal on õigus teha osalisi tarneid ning ennetähtaegseid tarneid ja nende eest eraldi arveldada. Kui on kokku lepitud saadetis nõudmisel, siis tuleb kaubale hiljemalt kolm kuud pärast tellimist järele tulla, kui pole kokku lepitud teisiti. Kliendil lasub äratoomise kohustus, mille rikkumisel on Müüjal õigus kaupasid Ostja kulul ja nimel kolmanda osapoole juures ladustada või Kliendi aadressile tarnida.

(6.6) Müüja poolt lepingu alusel valmistatud toodetele kohustub Klient ise järele tulema. Selgesõnaliselt lepitakse kokku, et Kliendi lepingust taganemise korral peab Klient kandma kuni taganemiseni tekkinud kulud.

(6.7) Ettenägematud asjaolud, mis ei kuulu Müüja kontrolli alla, nagu näiteks sõda, sõjaoht, mäss, vägivallapuhangud kolmandate isikute või objektide vastu, valuuta- ja majanduspoliitiliste meetmete rakendamine riigivõimu poolt, töövaidlused Müüja või tema tarnijate ettevõtetes, tooraine puudus, energiapuudus ja muud Müüjast olenematud tegevusekatkestused, pikendavad kokkulepitud kindlaid tähtaegasid kuni takistuse kadumiseni. See kehtib ka siis, kui Müüja on juba tarnega hilinenud või kui takistused on tekkinud juba enne lepingu sõlmimist, kuid Müüja pole neist teadlik olnud. Müüja teatab eespool nimetatud takistustest viivitamatult Kliendile.

(6.8) Kui sellest tingitud tarne viivitus kestab rohkem kui kaks kuud, on mõlemal poolel õigus sobiva tähtaja määramise järel lepingust taganeda. Klient võib aga taganeda alles siis, kui Müüja ei ole tema palve peale nädala jooksul teatanud, kas ta soovib taganeda või mõistliku aja jooksul tarnida. Sama taganemine toimub olenemata varasemalt nimetatud tähtajast, kui lepingu täitmine osutub ühele osapooltest tekkinud viivituse tõttu ebamõistlikuks.

§ 7 Kaupade tagastamine
(7.1) Kliendil on õigus nõuda mittevajalike kaupade tagasivõtmist – olenemata garantiidest või muudest seadusest tulenevatest tagasivõtmise kohustustest – pärast Müüja eelnevat kirjalikku teavitamist. Tagastamise päringuid, mille kauba netoväärtus (ilma käibemaksuta) on alla 15,00 euro ühiku kohta, ei võeta vastu ega töödelda. Tagastustest tulenevad arve korrigeerimised või mahaarvamised võivad ulatuda maksimaalselt kuni 70 (seitsmekümne) protsendini kauba netoväärtusest.

(7.2) Lisaks sellele tuleb järgida allpool toodud tingimusi vastavalt §§-le 7.3–7.6 ja ei tohi esineda § 7.7 nimetatud juhtumit.

(7.3) Tagasivõtmine on võimalik maksimaalselt 12 (kaksteist) kuud pärast tarnekuupäeva ja üksnes
Müüja saatelehe või arvenumbri esitamisel.

(7.4) Hetke kataloogikaubad tuleb tagastada laitmatus, uuesti müümist võimaldavas seisukorras. Mis tahes kaubad tuleb tagastada kasutamata, kahjustamata, originaalpakendis ning terviklike pakendiüksustena. Inventuuri arvestuse miinimumväärtus ühiku kohta on 15,00 eurot.

(7.5) Tagastus peab olema registreeritud ja Müüja poolt kirjalikult tagastusnumbriga kinnitatud. Vajadusel toimub kauba heakskiitmine kohapeal Müüja poolt, millega klient peab leppima. Müüja tagastuse kinnitus tuleb saadetisele kaasa panna. Tagasisaatmine toimub tasuta. Hüvitamine toimub arve korrigeerimise teel. Hüvitatakse ainult heakskiidetud ja laitmatus seisukorras tooted. Kliendi võlateatised pole vastuvõetavad.

(7.6) Käsitsemise ja kontrollimise jaoks kvaliteedikontrolli süsteemi ISO 9001 raames nõuab Müüja menetlustasu 30 (kolmkümmend) protsenti vastava kauba väärtusest. Vajalikud kaupade taaspakkimise ja puhastamise kulud kannab Müüja.

(7.7) Eritooteid, mitteloetletud/mitteaktiivseid tooteid ja tootmisest mahavõetud mudeleid, mittetäielikke pakendiüksuseid ja vanu mudeleid ei võeta tagasi.

(7.8) Kui on kohaldatav mõni jaotises § 7.7 nimetatud punktidest, kantakse tagastatud kaubad maha kokkuleppel kliendiga ja kliendi poolt mõistlikult seatud tähtaja möödudes.

§ 8 Omandireservatsioon ja omandisuhted
(8.1) Müüja säilitab tarnitud kauba omandiõiguse kuni kõikide ärisuhtest kliendiga tulenevate maksete laekumiseni. Omandireservatsioon laieneb ka kinnitatud saldole, kuivõrd Müüja reserveerib Kliendi jooksevkonto nõudeid (jooksevkonto reservatsioon).

(8.2) Tellimuse teostamiseks Müüja poolt esitatud vormid, tööriistad, konstruktsioonidokumendid ja muud võrreldavad esemed jäävad samuti Müüja omandisse. Eriti ei tulene omandiõigused üksnes sellest, et Klient on osalenud vormide, tööriistade, konstruktsioonidokumentide ja muude võrreldavate esemete valmistamisel.

(8.3) Klient on kohustatud, kuni omand ei ole veel temale üle läinud, ostetud kaupa nõuetekohaselt käsitsema ning selgelt ja püsivalt Müüja omandina märgistama. Eriti on ta kohustatud väärtuslike kaupade puhul kindlustama need varguse, tulekahju ja veekahjustuste vastu nende asendusväärtuse ulatuses. Kahtluste korral peab Klient Müüjalt järele uurima. Kui on tarvis teha hooldus- ja ülevaatusöid, peab Klient need tegema omal kulul õigeaegselt.

(8.4) Tarnitud kauba ümbertöötlemine või ümberkujundamine Kliendi poolt toimub alati Müüja kui tootja seisukohalt Saksa tsiviilseadustiku (BGB) § 950 mõistes (tootja klausel), ilma aga teda kohustamata. Kui tarnitud kaupa töödeldakse koos muude, Müüjale mittekuuluvate kaupadega, siis omandab Müüja uue eseme kaasomandi võrdelises väärtuses tarnitud kauba ja muude ühendatud või kokkusegatud kaupadega töötlemise hetkel. Töötlemise teel tekkivat eset tuleb muus osas käsitseda nagu reserveeritud kaupa.

(8.5) Kui tarnitud kaup liidetakse lahutamatult või segatakse muude, Müüjale mittekuuluvate kaupadega, siis omandab Müüja uue eseme kaasomandi võrdelises väärtuses tarnitud kauba ja muude ühendatud või kokkusegatud kaupadega ühendamise või kokkusegamise hetkel. Kui ühendamine või kokkusegamine on toimunud sellisel viisil, et Kliendi ese on vaadeldav peamise esemena, siis kannab Klient Müüjale üle võrdelises osas kaasomandi. Sellekohane pakkumine võetakse käesolevaga selgesõnaliselt vastu.

(8.6) Klient on kohustatud Müüja (kaas-)omandit tasuta ja korraliku ettevõtja hoolsusega hoiule võtma; seda ei käsitleta reserveeritud kaubana. Seejuures peab klient olema sama hoolikas, nagu tavaliselt omaenda asjadega.

(8.7) Enne omandiõiguse üleminekut ei tohi Müüja kaupasid ilma eelneva kirjaliku nõusolekuta pantida ega tagatiseks võtta. Kolmandate osapoolte õigustest kaupadele või nende õiguste jõustamisest tuleb Müüjale viivitamatult teatada. Lisaks tuleb sellisel juhul Müüja võimaliku sekkumise jaoks esitada kõik vajalikud andmed ja muud dokumendid. Kui Klient nõudeid ei täida, kannab sellest tulenevate kahjude kulud Klient. Sellisel juhul muutuvad kõik nõuded Kliendi vastu otsekohe tasumisele kuuluvaks.

(8.8) Kuni Klient käitub lepingukohaselt, seega näiteks täidab oma lepingulisi maksekohustusi, on Kliendil õigus tarneobjekte tavapärase äritegevuse raames edasi võõrandada või kasutada ja esitada pärast lepingust taganemist vastavaid nõudeid. Vastasel korral võidakse tema volitused tagasi võtta. Kui kaup on võõrandatud enne Müüja nõuete tasumist, on Klient kohustatud säilitama ja tagama Müüja omandiõigused kuni nõuete täieliku tasumiseni. Selleks loovutab ta Müüjale juba praegu kõik nõuded (edasimüümise tõttu tekkivad Kliendi nõuded ning muud kõrval- ja tagatisõigused ja võimalikud kahjutasunõuded reserveeritud kauba kahjustamise ja rikkumise, mille alla kuulub ka reserveeritud omandit asendav kindlustussumma) faktuurarve lõppsumma ulatuses (koos käibemaksuga), mis tekivad Kliendile edasivõõrandamise tõttu tema klientidele või kolmandatele osapooltele, sõltumata sellest, kas tarneobjektid on edasi müüdud ilma kokkuleppeta või kokkuleppe sõlmimise järel. Lepingust taganemine võetakse sellega selgesõnaliselt vastu. Kui Kliendi kaasomand võõrandatakse, laieneb nõudest taganemine summale, mis vastab Müüja osa väärtusele. Kliendil on õigus nõudeid sisse nõuda ka pärast nõuete loovutamist. Müüja õigus nõue ise sisse nõuda jääb sellest puutumata; kuid Müüja kohustub nõuet mitte sisse nõudma, kuni Klient oma maksekohustusi nõuetekohaselt täidab ega ole tekkinud hilinenud makseid. Igal juhul võib Müüja nõuda, et Klient teatab nõuetest loobumisest ja võlgnikust, ning edastab kõik vajalikud andmed ja annab üle selle juurde kuuluvad dokumendid ning teatab võlgnikule (kolmandale osapoolele) taganemisest. Sellisel juhul on müüjal – tema muid õigusi piiramata – õigus tarneobjektid (või nende asenduse) ajutiselt Kliendi kulul taas endale võtta ja pärast meeldetuletuse esitamist tarneobjektid (või nende asenduse) pärast nõuetekohast hindamist Kliendi kulul realiseerida, kusjuures Kliendile esitatakse siis vastav korrigeeritud arve (realiseerimiskulud maha arvatud).

(8.9) Kliendil ei ole õigust reserveeritud kaupa muul moel kasutada, eriti pantida või tagatisena realiseerida. Lisaks võidakse KIiendi volitused Müüja poolt tagasi võtta tulenevalt §§ 3, 8 nimetatud kohustuste mittetäimise ja arve tasumata jätmise korral. Sellistel juhtudel on Kliendil keelatud ka reserveeritud kaupade ja nende töötlemine/ümbertöötlemine ning nende ühendamine või kokkusegamine, samuti on Müüjal õigus tarnitud esemed tagasi võtta; Klient on kohustatud kauba välja andma. Tarnitud kauba tagasivõtmine Müüja poolt tähendab lepingust taganemist. Tarnitud kauba pantimine tähendab samuti lepingust taganemist. Pantimise korral või muude kolmandate osapoolte sekkumiste korral peab Klient Müüjat viivitamatult kirjalikult teavitama.

(8.10) Müüja võib lisaks, kui Klient on hilinenud oma maksekohustuste täitmisega Müüja ees rohkem kui kolm nädalat, reserveeritud kauba Kliendi kulul välja nõuda ning Müüjale üle läinud nõuded ja muud nõuded sisse nõuda. Lisaks võib Müüja – kui Müüja huvi tagatise vastu on veel olemas – reserveeritud kauba oma nõuete rahuldamiseks pärast nõuetekohast hindamist Kliendi kulul realiseerida. Saadud tulu arvestatakse, realiseerimiskulud maha arvatud, Kliendi poolt maksmata nõuete hüvitamiseks Müüjale – alustades vanimate, maksmisele kuuluvate nõuetega.

(8.11) Müüja kohustub temale kuuluvad tagatised Kliendi nõudmisel vabastama, kui nende väärtus ületab tagatud tasumata nõuded rohkem kui 10 (kümne) protsendi ulatuses.

(8.12) Hiljemalt kõikide Müüja nõuete tasumisel Kliendi poolt lähevad kõik ülekantud nõuded koos kõrval- ja tagatisõigustega taas üle Kliendile.

§ 9 Vastutus ja vastutuse välistamine
(9.1) Klient peab tarnitud kauba viivitamatult temalt oodatava põhjalikkusega üle vaatama ja – vajadusel proovitöötlemise teel – kontrollima tarnitud kauba sobivust ning tuvastatud puudustest kohe kirjalikult teatama (kui võimalik ja mõttekas, lisades näidised), esitades arvenumbri, tootmis- ja saatenumbri. Varjatud puudustest tuleb samamoodi teatada. Vastasel juhul loetakse kaubad tingimusteta vastuvõetuks. Kliendi võimalikud muud kohustused vastavalt Saksa äriseadustiku (HGB) § 377 jäävad puutumata.

(9.2) Ilmselged puudused, mis tulenevad kaupade ühendamisest vedaja poolt, peab Klient märkima vedaja veodokumendile, et hiljem oleks võimalik Müüjal esitada kahjunõue vedajale.

(9.3) Vähesed kõrvalekalded mõõtmetes ja teostuses, mis jäävad tehniliselt etteantud tolerantside sisse, ei anna õigust kaebuste esitamiseks.

(9.4) Garantii alla ei kuulu sellised puudused, mis on tekkinud Müüjast sõltumatu kokkupanemise ja paigaldamise tõttu, ebapiisavast häälestamisest, paigaldusnõuete ja kasutustingimuste mittejärgimisest, osade koormamisest võimsusega, mis ületab Müüja poolt nimetatud võimsust, hooletust või ebaõigest käsitsemisest või sobimatute käitusmaterjalide kasutamisest; see kehtib ka puuduste korral, mis on tingitud Kliendi poolt hangitud materjalist. Müüja ei vastuta ka kahjustuste eest, mis tekivad kolmandate osapoolte tegevuse tõttu, atmosfääriliste lahenduste, liigpinge ja mittenõuetekohaste keemiliste mõjude tõttu. Garantii ei hõlma loomulikult kuluvate osade vahetamist. See ei kehti, kui puudus pole tingitud ühest nimetatud asjaoludest.

(9.5) Müüjal on õigus keelduda tagantjärele täitmisest ka siis ja nii kaua, kuni Klient pole lasknud Müüjal väidetavaid puudusi nõuetekohaselt kontrollida.

(9.6) Õigustatud ja õigeaegse puudustest teatamise korral kõrvaldab Müüja Kliendi nõudmisel ja valikul puuduse tagantjärele täitmise teel, parandades puuduse või tarnides puudusteta kauba.

(9.7) Puudustega ja kulude hüvitamisega seotud kaebuste aegumistähaeg on vastavalt Saksa tsiviilseadustiku (BGB) §-le 445a – ilma et see piiraks Saksa tsiviilseadustiku (BGB) §§ 307 nr 7 punktide a) ja b) kohaldamist, vastutust tahtluse korral, pahatahtlikku puuduse varjamist ja kvaliteedigarantii olemasolu (Saksa tsiviilseadustik § 444) – üks aasta alates üleandmisest; Saksa tsiviilseadustiku (BGB) § 438 I, nr 2 b) korral (või koostoimes Saksa tsiviilseadustiku § 651, l 1) või § 634a I, nr 2 viis aastat alates üleandmisest või vastuvõtmisest (ehitiste ja eseme korral, mida on vastavalt selle tavapärasele kasutusviisile kasutatud ehitise jaoks ja mis on põhjustanud ehitise puuduse).

(9.8) Ostja tagasinõuded vastavalt Saksa tsiviilseadustiku (BGB) § 445a on välistatud.

(9.9) Kahju hüvitamise nõuded on lisaks piiratud § 10 meetmega.

§ 10 Vastutuse välistamine ja piiramine, leppetrahvi välistamine
(10.1) Allpool kirjeldatud vastutuse välistamine ja piiramine ei hõlma surma põhjustamist ega kehavigastuste ja tervisekahjustuste tekitamist Müüja või tema seadusliku esindaja või töötajate (Saksa tsiviilseadustiku § 278) kohustuste tahtliku (Saksa tsiviilseadustiku § 276 III) või hooletusest põhjustatud (Saksa tsiviilseadustiku § 276 II) rikkumise korral ega kahjusid, mis on Müüja või tema seadusliku esindaja või töötajate kohustuste tahtliku või hooletusest põhjustatud rikkumise korral Saksa tsiviilkoodeksi § 309 lõike 7 punktide a ja b tähenduses. Lisaks ei kehti allpool kirjeldatud vastutuse välistamine ja piiramine asja kvaliteedi või säilivuse ülevõtmisel Saksa tsiviilseadustiku § 444 tähenduses ning puuduse teadliku varjamise korral, sundvastutuse korral tootevastutusseaduse alusel ning kohustuse rikkumisel, mille täitmine on lepingu nõuetekohase täitmise eeldus ning mille täitmist lepingupartner tavaliselt eeldab ja eeldada võib (oluline kohustus / esmane kohustus); selles osas kehtivad ainult punktide 10.3 ja 10.4 vastutuse piirangud.

(10.2) Müüja, tema juhtivtöötajad ja tavatöötajad vastutavad
ebaoluliste lepingukohustuste rikkumisel ainult tahtluse ja jämeda hooletuse korral.

(10.3) Jämedast hooletusest põhjustatud kahju korral vastutavad müüja, tema seaduslikud esindajad ja töötajad ainult sellise kohustuse rikkumisel, mille täitmine on lepingu nõuetekohase täitmise eeldus ning mille täitmist lepingupartner tavaliselt eeldab ja eeldada võib (oluline kohustus); kuid vastutuse suurus piirdub vaid lepingu sõlmimisel prognoositava ja lepingule tüüpilise kahju korral.

(10.4) Viivitustest tekkinud kahjude eest vastab Müüja kerge hooletuse korral ainult kuni 5% ulatuses kokkulepitud müügihinnast.

(10.5) Leppetrahvi maksmise nõue Kliendi või kolmanda isiku poolt on välistatud.

(10.6) Kui kaubad valmistatakse Müüja poolt Kliendi konstruktsiooni, jooniste, mudelite või muude spetsifikatsioonide järgi, siis hõlmab Müüja vastutus ainult tingimustele vastavat teostust. Müüjal ei ole hoiatamise kohustust Kliendi poolt esitatud konstruktsiooni, jooniste, mudelite või muude spetsifikatsioonide sobimatuse korral.

(10.7) Mis tahes paigaldamise, kasutuselevõtmise ja kasutamise tingimuste (nt kasutusjuhendis sisalduvate juhiste) mittejärgimise korral või ametlike kinnituste tingimuste mittejärgimise korral on igasugune kahju hüvitamine välistatud.

(10.8) Kui Müüja esitab Kliendile proove, näidiseid, analüüse, DIN-määruseid või saab neid temalt, nimetab muid siseriiklikke või rahvusvahelisi kvaliteedinorme või andmeid kauba omaduste kohta, on need mõeldud üksnes Müüja poolt osutatavate teenuste täpsemaks kirjelduseks. Kvaliteedigarantii ei ole sellega seotud. Eriti ei ole Müüja kohustatud kontrollima, kas kaubad sobivad Kliendi poolt ettenähtud spetsiifilise kasutusotstarbe jaoks.

§ 11 Põhjendamatu taganemine
Kui klient taganeb lepingust alusetult või keeldub tarnet või tööd alusetult vastu võtmast, on Müüjal õigus, ilma et seda oleks tarvis eraldi põhjendada, nõuda kahjutasu 30 (kolmekümne) protsendi ulatuses kokkulepitud hinnast, kui see ei ületa eeldatavat kahju. Kliendil on vabadus esitada tõendeid, et Müüjale pole tekkinud kahju või on tekkinud kahjutasust väiksem kahju.

§ 12 Loovutamise keelamine
Klient tohib käesoleva lepingu alusel Müüja vastu esitatud nõudeid
üle anda kolmandatele isikutele ainult eelneva kirjaliku nõusoleku korral.

§ 13 Kohtualluvus ja täitmise koht
(13.1) Kohtu asukoht kõikide vaidluste puhul, ka vekslite ja tšekkide puhul, on Amtsgericht Menden (Mendeni esimese astme kohus) / Landgericht Arnsberg (Amsbergi ringkonnakohus). Kuid Müüjal on õigus esitada hagi Kliendi vastu ka oma asukohariigis.

(13.2) Lepingu täitmise koht, teenuste ja maksete koht firmade puhul OBO Bettermann Vertrieb Deutschland GmbH & Co. KG und OBO Bettermann Projekt ja Systemtechnik GmbH on Iserlohn (Sauerland), firmade puhul OBO Bettermann Export GmbH & Co. KG, OBTEC GmbH, Flugplatzgesellschaft Arnsberg – Menden mbH, FAM Holding GmbH, OBO JET-CHARTER GmbH ja OBO Bettermann Produktion Deutschland GmbH & Co. KG ja OBO Bettermann Holding GmbH & Co. KG on Menden (Sauerland).

§ 14 Muud tingimused ja kohaldatav redaktsioon
(14.1) Müüjal on õigus töödelda ja salvestada andmeid ärisuhte kohta või seoses sellega saadud andmeid kliendi kohta, kas need pärinevad Kliendilt endalt või kolmandatelt isikutel, vastavalt Saksamaa föderaalsele andmekaitseseadusele.

(14.2) Kehtib üksnes Saksa õigus. ÜRO konventsiooni kaupade rahvusvahelise ostu-müügilepingute kohta (CISG) ei kohaldata.

(14.3) Kui Müüja ja Klient lepivad lepingu jaoks kokku mõne Rahvusvahelise Kaubanduskoja (ICC) väljatöötatud rahvusvahelise tarneklausli („Incoterms“) kehtivuse, kohaldub see oma ajakohastatud versioonis.

(14.4) Inglise- ja saksakeelse versiooni erinevuste korral on ülimuslik Üldiste müügitingimuste saksakeelne versioon.